* Saint and Street format conventions

Questions regarding use of any Version of Family Historian. Please ensure you have set your Version of Family Historian in your Profile. If your question fits in one of these subject-specific sub-forums, please ask it there.
User avatar
mjashby
Megastar
Posts: 722
Joined: 23 Oct 2004 10:45
Family Historian: V7
Location: Yorkshire

Re: Saint and Street format conventions

Post by mjashby »

Not that complex really :) Many (most) cities in the UK were originally divided up by Parish boundaries (or the expansion of building within separate parishes eventually resulted in large towns/cities being formed) and districts inherited the names of the original Parish, e.g. St Pancras, Middlesex (London) etc., which I believe was originally a chapelry of St Marylebone; later as the cities rapidly grew in size additional churches were built, often initially as chapelries of the original mother church, but later consecrated as 'full' Parish Churches with there own designated parish boundaries. These rarely seem to have resulted in a direct change in the designated Ecclesiastical District or 'administrative boundary' and still retain the original parish name, but many resulted in being recognised in new local Street names etc., which may well have been built on land previously owned/sold by the church. Some churches have obviously become disused/deconsecrated/demolished/destroyed over time and their parishes were then absorbed by other neighbouring churches, but original street names have often been preserved.

Mervyn
User avatar
AdrianBruce
Megastar
Posts: 2107
Joined: 09 Aug 2003 21:02
Family Historian: V7
Location: South Cheshire
Contact:

Re: Saint and Street format conventions

Post by AdrianBruce »

Yeah - the problems with the Bristol areas appear to come from:
  • Some of the parishes crossed the City boundary and therefore had an in-parish and an out-parish bit;
  • Some of the out-parish bits became parishes in their own right;
  • ... whose parish church's dedication naturally bore no relation to the inheritted name of the out-parish;
  • None of which would be a real problem until...
  • Some of those out-parishes were amalgamated;
  • ... which doesn't appear to always show up in the census!;
  • Then some become civil parishes which might or might not get confused with the ongoing church parish because each might be split or amalgamated separately!:
  • The name (like St. Paul's - or is it St. Pauls?!) gets applied to a suburb that seems rather smaller than any prior definition;
  • There's no precise documentaton of what happened when - the VisionOfBritain site doesn't quite have the full story;
  • The source just says "St. Paul's". Yeah, which? :(
Somehow it all just seems too much in Bristol! :o

I just spent an hour over St. Paul's to see if I could sort it - in the end, especially with the last bullet point, I've put a few notes in the place-record about the various meanings and left it!
Adrian
avatar
Peter Collier
Famous
Posts: 193
Joined: 04 Nov 2015 17:32
Family Historian: V7
Location: Worcestershire, UK

Re: Saint and Street format conventions

Post by Peter Collier »

Mark1834 wrote: 08 Jan 2021 14:51 Another point that has not been made so far is that the general convention in British English today is not to use a full stop for abbreviations (except perhaps for an initial letter representing a name), but American English still uses them extensively.
If it helps, "correct and current" usage in British English is to use full stops for abbreviations, but not for contractions. An abbreviation is a word with its end completely lopped off, whereas a contraction has letters removed from its middle but keeps (as a minimum) its first and last letters. Some examples:

Doctor > Dr
Saint > St
Reverend > Revd
Reverend > Rev.
Mister John Smith > Mr J. Smith

Street is tricky: Is St an abbreviation (STreet) or a contraction (StreeT)? The OED opines it is a abbreviation and is correctly written with a full stop (St.), which has the added benefit of differentiating it from the contraction of saint.

It appears British English had used full stops for both abbreviations and contractions in the past, as American English still does, so the waters are a little muddy at times. I'm not sure when the convention changed (or maybe the British have just always been confused about it?).
Peter Collier

Collier, Savory, Buckerfield, Edmonds, Low, Dungey, Lester, Chambers, Walshe, Moylan, Bradley, Connors, Udale, Wilson, Benfield, Downey
avatar
Gowermick
Megastar
Posts: 1704
Joined: 13 Oct 2015 07:22
Family Historian: V7
Location: Swansea

Re: Saint and Street format conventions

Post by Gowermick »

Peter,
If people can’t differentiate between Their and There, or Too and To, what hope that they can handle full stops in abbreviations? :D :D
Mike Loney

Website http://www.loney.tribalpages.com
http://www.mickloney.tribalpages.com
avatar
Gardengirl
Famous
Posts: 100
Joined: 03 Aug 2020 08:33
Family Historian: V7

Re: Saint and Street format conventions

Post by Gardengirl »

Thank you, Peter, for clarifying that. I had never even thought about a difference between an abbreviation and a contraction. Every day is a learning day!
Garden girl by day
Family History woman by night
avatar
Peter Collier
Famous
Posts: 193
Joined: 04 Nov 2015 17:32
Family Historian: V7
Location: Worcestershire, UK

Re: Saint and Street format conventions

Post by Peter Collier »

Gowermick wrote: 11 Jan 2021 20:18 Peter,
If people can’t differentiate between Their and There, or Too and To, what hope that they can handle full stops in abbreviations? :D :D
Very little, I should imagine. But it's good to have something to aspire to.
Peter Collier

Collier, Savory, Buckerfield, Edmonds, Low, Dungey, Lester, Chambers, Walshe, Moylan, Bradley, Connors, Udale, Wilson, Benfield, Downey
avatar
Peter Collier
Famous
Posts: 193
Joined: 04 Nov 2015 17:32
Family Historian: V7
Location: Worcestershire, UK

Re: Saint and Street format conventions

Post by Peter Collier »

A slight tangent: I've noticed over the years from many types of publications that all street names used to be compounded (written with a hyphen), with the second part in lower case? For example, High-street, Greenfield-road, Acacia-avenue, etc.

It looks most odd to modern eyes. Does anyone know when that stopped being a thing? It certainly seemed to be ubiquitous in the 19th C, so it must have faded away in the early 20th, I suppose?
Peter Collier

Collier, Savory, Buckerfield, Edmonds, Low, Dungey, Lester, Chambers, Walshe, Moylan, Bradley, Connors, Udale, Wilson, Benfield, Downey
User avatar
LornaCraig
Megastar
Posts: 3201
Joined: 11 Jan 2005 17:36
Family Historian: V7
Location: Oxfordshire, UK

Re: Saint and Street format conventions

Post by LornaCraig »

I have noticed that too, particularly in entries in the National Probate Calendar. I don't know when it stopped, but I have a hunch (only a hunch) about why it started. I wonder if the hyphen was inserted to make it clear that the location was a street/road/lane rather than a place of the same name. For example Warwick-street or Manchester-square or Primrose-Hill-lane. Without the hyphen "John Smith of Warwick street" (or "Street") might have been misread as "John Smith of Warwick". And perhaps the street/road was only given a capital letter when it became formally recognised as part of the name, rather than just a description (as in "the square named after Manchester" or "the lane leading to Primrose Hill").
Lorna
User avatar
Martin Tolley
Diamond
Posts: 63
Joined: 02 Aug 2015 10:48
Family Historian: V6

Re: Saint and Street format conventions

Post by Martin Tolley »

Lorna, I don't know if it is standard in "legalese" but probate records interestingly have the hyphen as almost the only punctuation present, no commas or full points - the only exceptions mostly are full points after the s and d of shillings and pence.
User avatar
Mark1834
Megastar
Posts: 2511
Joined: 27 Oct 2017 19:33
Family Historian: V7
Location: South Cheshire, UK

Re: Saint and Street format conventions

Post by Mark1834 »

Two reasons - the legal tradition is to use phrasing that is unambiguous and does not require punctuation for clarity. Secondly, it avoids any problems with changing the meaning of a sentence by inserting punctuation after it is written.
Mark Draper
User avatar
mjashby
Megastar
Posts: 722
Joined: 23 Oct 2004 10:45
Family Historian: V7
Location: Yorkshire

Re: Saint and Street format conventions

Post by mjashby »

I believe the original reason for High-street, Greenfield-road, Acacia-avenue etc was to present individual address lines as a 'single hyphenated word', thereby ensuring they remained on the same line of text throughout the time when the convention was not to allow conjoined typed/printed words to be split across lines; and also to use fully justified text to limit the possibility of anything being added to the end of lines/paragraphs. 'Double-spacing' between paragraphs was also a 'no-no' in many documents for the same reason.

Mervyn
Post Reply